2010年8月13日 星期五

He ain't heavy, he's my brother

中午在餐廳吃飯時,幾位客人進來,我的視線立刻被牢牢抓住了。一個中年婦人,旁邊走著一個約14, 15歲,膚色黝黑、高大的少年,右手緊緊的抱著約3, 4歲的小女孩。

他們就坐在我們鄰桌,我的好奇心始終沉不住,一直不自覺往他們望去。那是一對年紀差距甚遠的兄妹,陪伴的是他們的阿姨。現今這種兄妹組合應該很難得了,現代的父母都是早生產,早收工,兄弟姐妹年齡差距很少。但相比起那些兄弟姐妹,這對兄妹意外的毫無隔閡,甚至更融洽,感情更純真。

哥哥跟妹妹說話時,眼睛是互相對望的,率真而柔軟;她做了調皮的事,他便會用輕鬆的話語教訓她;他去洗手間,時間久了她等得不耐煩,跑去敲洗手間的門找哥哥。

兄弟姐妹間常會一起耍樂,卻極少這種平淡的親近、互動,可見他們日常生活中有很充足的溝通。以現今那個年紀的少年,都喜歡跟朋友黏在一起,這種如此看顧妹妹的哥哥,真的很罕見,而妹妹也不像新世代般,父母不在就玩瘋,大吵大鬧不聽別人勸罵的,乖巧中見活潑。

可以的話很想看看他們的父母是甚麼樣子。像我,家中的姐妹們就不算太融洽了。

這對兄妹令我想起一首歌,at17在他們的ep收錄,翻唱的老英文歌。或者你已經聽過好幾十次,但從來不知是誰唱,歌名是甚麼的一首歌。而歌詞中充滿著的單純與關懷,現今還剩下多少?



By Hannah Russell, Molly Hyman and Linda Smith (C of Bob Russell)

The road is long
With many a winding turn
That leads us to who knows where
Who knows where
But I'm strong
Strong enough to carry him
He ain't heavy, he's my brother

So on we go
His welfare is my concern
No burden is he to bear
We'll get there
For I know
He would not encumber me
He ain't heavy, he's my brother

Bridge:If I'm laden at all
I'm laden with sadness
That everyone's heart
Isn't filled with gladness
And love for one another

It's a long, long road
From which there is no return
While we're on the way to there
Why not share
And the load doesn't weigh me down at all
He ain't heavy, he's my brother
He's my brother
He ain't heavy, He's my brother

沒有留言:

張貼留言